يشارك المركز القومي للترجمة في الدورة ال 38 لمعرض الشارقة الدولي للكتاب، التي تستمر حتى 9 نوفمبر 2019، بجناح يضم أحدث إصداراته، ومنها “الدليل العلمى للترجمة الأدبية” من تأليف كيلفورد لاندرز ومن ترجمة خالد توفيق، “تفسير سفر الأمثال وشرحه بالعربية” لسعديا بن جاؤون بن يوسف الفيومي، من ترجمة أحمد محمود هويدي، “ثورة لم تتم: كارل ماركس وإبراهام لينكولن” من تأليف روبن بلاكبيرن ومن ترجمة عزة خليل.
و تضم القائمة أيضا كتب “مصر في القرن 19″، “كيف تحيا في رفاه”، “الأمة تصويرا ونحتا”، “ما الحياة: كيف تدب الروح فى الكيمياء”، “البؤس والنبل”، “من الشاطئ الاّخر: طه حسين”، “المسيحية القبطية في ألفي عام”، رحلة الى الحجاز ومصر”، “سير جيمس فريزر والخيال الأدبي”، “الدولة المصرية القديمة”، “مواطنون وسادة”، “الحرب السرية للسيطرة على صناعة السينما العالمية”.
كما تضم كتب “كيف أصبح أصبح العهد القديم كتاب: تدوين إسرائيل القديمة”، “جسر على المتوسط”، “الجماهير والسلطة”، “شذرات من شعرية النار”، “روسيا والغرب- لمن الغلبة؟”، “تراث دافنشي: كيف أعاد ليوناردو اكتشاف العالم من جديد؟”.
يذكر أن الدورة الجديدة من معرض الشارقة الدولي للكتاب تقام تحت شعار:”افتح كتابا.. تفتح أذهانا”، تزامنا مع اختيار الشارقة عاصمة عالمية للكتاب لعام 2019.
المصدر: وكالة أنباء الشرق الأوسط (أ ش أ)