يتجه المركز القومي للترجمة تحت إدارة الدكتورة علا عادل إلى اعتماد قيمة التفاعلية مع الجمهور في آلية عمله خلال المرحلة المقبلة عبر خطة جديدة.
وقالت عادل في بيان “نعمل على إعداد الخطة الجديدة للمركز والتي ستكون مختلفة كليا، حيث سنفتح الباب لترشيحات القراء عن الكتب التي يتمنون ترجمتها إلى العربية، كما ستكون هناك آليات جديدة تماما للتقدم للمكتب الفني”.
وأشارت إلى أن المركز يعد الآن بيانات شاملة حول ما تم تقديمه الأعوام الماضية وعمل بيان إحصائي بجميع الإصدارات السابقة، لتجنب تكرار نفس الموضوعات أو التركيز على لغة أو مجال معين،مع التركيز على تقديم مواضيع واتجاهات جديدة تتواكب مع أحدث وأهم إصدارات في العالم بما في ذلك الأكثر مبيعا عالميًا.
وتابعت: “في هذا السياق سوف تقوم صفحة المركز الرسمية على موقع التواصل الاجتماعي فيسبوك بتقديم مبادرة للقراء والمهتمين بإصدارات المركز؛بعنوان “أريد أن أقرأ هذا الكتاب بالعربية “والتي سوف تتضمن ترشيحات الكتب التى يتمنى القراء ترجمتها إلى العربية من خلال المركز القومي للترجمة.
وقالت مديرة المركز القومي للترجمة: “تهدف هذه المبادرة لمشاركة القراء مشاركة فعلية في في اختيار الكتب التي يريدون ترجمتها إلى اللغة العربية، لتواكب ترجمات المركز المقبلة روح العصر وتستقطب جميع الأعمار والتخصصات”.
المصدر: أ ش أ